« 2013年8月 | トップページ | 2013年10月 »

2013年9月

2013年9月23日 (月)

Autumn Equinox Day & ohagi/秋分の日&おはぎ

Autumn Equinox Day is around 23rd September (today 23rd, this year), and the day is the middle of higan (a week-long Buddhist ceremony celebrated in Japan).  People clean family Buddhist altar, serve flower and water, invite Buddhist monks to read a sutra, and visit and clean family graves. This is the same with Spring Equinox Day and higan in March.  Buddhism teaches how to reach from shigan (this world, the agonies of life) to higan (the other world, nirvana). It’s said that rituals are held on Spring and Autumn Equinox Day when day and night are equally long, because Buddhism values middle of the road.  

People prepare for bota-mochi/ohagi for the day. Bota-mochi is for spring and ohagi is for autumn, because of the seasonal flower/plant; botan (tree peony) and hagi/ (bush clover). Some says koshi-an (sweet smooth bean paste) for bota-mochi and tsubu-an for ohagi. There’s no clear distinction between bota-mochi and ohagi. 

秋分の日は923日前後(今年は923日)で、は秋分の日を中心に前後3日間の合計7日間が彼岸です。家庭では、仏壇を掃除し、花と水を供え、僧侶に読経をしてもらい、墓参りをして墓石を掃除します。仏教は、此岸(生死の苦しみに迷う現世)から、彼岸(悟った涅槃の境地)に至ることを教えます。春分の日、秋分の日と結びついたのは、昼夜の長さが等しく、長短のない中道のときで、仏道も中道を尊ぶことから、このときに仏事を行うという考え方が生まれたと言われています。 

行事食は、おはぎです。春にぼた餅、秋におはぎというのは、季節の花・植物の名前をかけたものと言われていますが、ぼた餅はこしあん、おはぎは粒あんとも言われています。

Photo

2013年9月19日 (木)

Jugoya (chushu no meigetsu) and tsukimi-dango/十五夜(中秋の名月)と月見団子

15th August on the old calendar is the day when the most beautiful full moon of the year, with perfect round shape, is observed. The day is called jugoya (literally, the night on 15th) or chushu no meigetsu (literally, the best moon in the mid autumn). Autumn on the old calendar is from July to September and August is midst of autumn, therefore, it’s called “chushu (mid autumn) “. It’s also an opportunity to show gratitude, prior to the autumn harvest season. The new calendar is adopted in modern days, and jugoya is about the full moon that can be observed between 7th September and 8th October. It falls on 8th September this year.

What’s prepared for this day is tsukimi-dango (dumplings), and it’s offered with Japanese pampas grass. Potatoes are also offered, as it’s the harvest season.

旧暦の815日が十五夜(中秋の名月)です。このように呼ばれるようになったのは、旧暦では、7月から9月が秋、8月はその秋の真ん中の月、そして15日の夜に出る満月だからです。新暦を使う現代では、97日~108日の間に出る満月をいい、今年は9月8日がその日です。秋の収穫期を前にした感謝を表す機会でもあったようです。 行事食は、月見団子で、ススキと一緒にお供えするのが一般的です。また、9月は芋の収穫期なので、芋もお供えします。

1

2013年9月12日 (木)

Japanese Noodle Night/Japanese Noodle Nightと少しだけ叶った夢

It was the opening of Japanese Noodle Night last night, and it was the day that a part of my dream came true. 

I was determined and preparing to open my Japanese restaurant in Munich five years ago. The goals or my dreams were to introduce authentic Japanese and to make my cooking local people’s roots for Japan and Japanese cuisine, and the name of my restaurant was to be ‘Roots’. With some bumps and detours, it was in September 2009 when ‘Roots’ started not in Munich but in Tokyo and not in the form of restaurant but a cookery school. (Reference: past article)

So many people showed up last night that I was busy in cooking in the kitchen. I’m glad that they looked happy with the foods that I prepared. Even in Winchester, a sophisticated town, people are not yet exposed to Japanese cuisine, and I’m learning here that experience is a great teacher. I say that to myself, and I see that in people who tried my lessons and foods.

Now a part of my dream (introducing authentic Japanese) has come true. I need to work more on to make the rest of my dream (making my cooking local people’s roots for Japanese cuisine) also come true.

Thank you all who came and support the Night. And of course, thank you, R & K!

 

昨晩はJapanese Noodle Nightのオープニング。初日でもあり、夢の一部が叶った日でもありました。今から5年前、私はミュンヘンで日本食のお店を開く準備をしていました。「真の日本の味を伝えること」と、「自分の料理が地元の人たちの日本食のルーツになること」を目標、夢として、お店の名前も「Roots」と決めていました。紆余曲折があり、Rootsはミュンヘンではなく東京で、お店ではなく自宅で料理教室と言うカタチでスタートしたのが20099月です。(参考:過去の記事

Japanese Noodle Nightでは、毎週火曜日の夜、ウィンチェスターのThe artcaféに間借りし、日本の麺とおつまみを提供しています。初日は、想像以上の多くの方々に足を運んでもらい、大盛況でした。皆さん、本当に喜んで美味しく召し上がって頂いて、感無量でした。夢のひとつ、「真の日本の味を伝えること」はこのJapanese Noodle Nightで叶いました。もうひとつの大きな夢は、これからです。

P1140119

« 2013年8月 | トップページ | 2013年10月 »